十二生肖的意义 英语,十二生肖英文介绍
十二生肖的意义 英语目录
十二生肖英语单词大全及中文意思
子鼠:Rat;丑牛:Ox;寅虎:Tiger;卯兔:Rabbit。
辰龙:Dragon;巳蛇:Snake;午马:Horse;未羊:Goat。
申猴:Monkey;酉鸡:Rooster;戌狗:Dog;亥猪:Pig。
1、子鼠:Rat
读音:英 [rt]、美 [rt]
其它意思:
n. 变节者;卑鄙的人
v. 捕鼠;背叛;偷窃
过去式:ratted
过去分词:ratted
现在分词:ratting
第三人称单数:rats
例句:
The dog was worrying a rat.
那条狗撕咬著一只老鼠。
2、丑牛:Ox
读音:英 [ks]、美 [ɑks]
名词复数:oxen
例句:
An ox pulls a wagon into the village.
有只牛拉着一台四轮车进入村庄。
3、寅虎:Tiger
读音:英 [taɡ(r)]、美 [taɡr]
其它意思:n. 凶残之人
形容词:tigerish
例句:
The tiger is a representative of the cat family.
老虎是猫科动物的典型。
4、卯兔:Rabbit
读音:英 [rbt]、美 [rbt]
名词:rabbiter
名词复数:rabbits
过去式:rabbited
过去分词:rabbited
现在分词:rabbiting
第三人称单数:rabbits
例句:
The rabbit burrowed under the fence.
兔子在篱笆下打洞。
5、辰龙:Dragon
读音:英 [drɡn] 、美 [drɡn]
例句:
Dragons are described as monsters in most western countries.
在大多数西方国家,龙被认为是怪物。
6、巳蛇:Snake
读音:英 [snek]、美 [snek]
其它意思:
n. 狡诈的人
v. 蜿蜒;拖曳
过去式:snaked
过去分词:snaked
现在分词:snaking
第三人称单数:snakes
例句:
The snake coiled itself around the tree.
蛇盘绕在树上。
7、午马:Horse
读音:英 [hs]、美 [hrs]
其它意思:
vt. 骑马
adj. 马的
过去式:horsed
过去分词:horsed
现在分词:horsing
第三人称单数:horses
例句:
The horse jumped the fence.
那匹马跃过了栅栏。
8、未羊:Goat
读音:英 [ɡt]、美 [ɡot]
其它意思:n. 山羊;色鬼;替罪羊
形容词: goatish
例句:
We saw the tiger pouncing on the goat.
我们看见老虎向那只山羊扑过去。
9、申猴:Monkey
读音:英 [mki] 、美 [mki]
其它意思:
n. 猴子;猴一样的人
v. 嘲弄;胡闹;模仿
名词复数:monkeys
过去式: monkeyed
过去分词:monkeyed
现在分词: monkeying
第三人称单数:monkeys
例句:
When the tree falls, the monkeys scatter.
树倒猢狲散。
10、酉鸡:Rooster
读音:英 [rust(r)]、美 [rustr]
其它意思:n. 雄禽;狂妄自负的人
例句:
The rooster clawed a hole in the earth.
那只公鸡在地上扒出个洞来。
11、戌狗:Dog
读音:英 [dɡ]、美 [dɡ]
其它意思:
n. 家伙;卑鄙的人;没用的东西
vt. (灾难等)缠住;跟踪
过去式:dogged
过去分词:dogged
现在分词:dogging
第三人称单数:dogs
例句:
The dog kept a vigilant guard over the house.
这只狗警惕地守护着这所房屋。
12、亥猪:Pig
读音:英 [pɡ]、美 [pɡ]
其它意思:
n. 猪肉;像猪一样的人
v. 生小猪
过去式:pigged
过去分词:pigged
现在分词:pigging
第三人称单数:pigs
例句:
A pig is a domestic animal.
猪是一种家畜。
十二生肖英文介绍
鼠:Rat,
牛:Ox,
虎:Tiger,
兔:Hare
龙:Dragon,
蛇:Snake,
马:Horse
羊:Sheep,
猴:Monkey,
鸡:Cock
狗:Dog,
猪:Boar
鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。
当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。
a rat race则表示激烈的竞争 。
rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。
)
牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。
英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。
用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
虎——Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。
中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。
词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。
与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。
start a hare。
在讨论中提出枝节问题。
龙——Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。
如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。
在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。
如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。
蛇——Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。
由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。
如:John’s behavior should him to be a snake.
约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
马——Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
work like a horse.辛苦的干活。
2. horse doctor.兽医、庸医。
3. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。
羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。
猴——Monkey
1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。
如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!
鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。
狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。
在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。
猪——Boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。
十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的人。
拓展资料
十二生肖,又叫属相,是中国与十二地支相配以人出生年份的十二种动物,包括鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。
十二生肖的起源与动物崇拜有关。
据湖北云梦睡虎地和甘肃天水放马滩出土的秦简可知,先秦时期即有比较完整的生肖系统存在。
最早记载与现代相同的十二生肖的传世文献是东汉王充的《论衡》。
十二生肖是十二地支的形象化代表,即子(鼠)、丑(牛)、寅(虎)、卯(兔)、辰(龙)、巳(蛇)、午(马)、未(羊)、申(猴)、酉(鸡)、戌(狗)、亥(猪),随着历史的发展逐渐融合到相生相克的民间信仰观念,表现在婚姻、人生、年运等,每一种生肖都有丰富的传说,并以此形成一种观念阐释系统,成为民间文化中的形象哲学,如婚配上的属相、庙会祈祷、本命年等。
现代,更多人把生肖作为春节的吉祥物,成为娱乐文化活动的象征。
生肖作为悠久的民俗文化符号,历代留下了大量描绘生肖形象和象征意义的诗歌、春联、绘画、书画和民间工艺作品。
除中国外,世界多国在春节期间发行生肖邮票,以此来表达对中国新年的祝福。
